En una jugada a dos bandas telefónicas, Varsovia-Madrid, y peleando contra el reloj, llevamos varias horas trabajando en la lectura y corrección de las primeras galeradas de la Poesía completa de Ryszard Kapuściński. Nuestro objetivo es poder dejar listo el libro para enviar a impresión mañana, 28 de diciembre, día de los Santos Inocentes. La traducción de los poemas en lengua polaca al castellano ha corrido por cuenta de Abel A. Murcia Soriano, excelente poeta del que publicaremos en los próximos meses un emocionante poemario titulado "Km 43".
Os esperamos, lectores, en este blog para manteneros informados de todo cuanto se cuece alrededor de este nuevo libro de nuestro catálogo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario